ダグラス・ラミス)米兵へのメッセージ they_have_nothing_to_hide
2016/05/20
Facebookの 鈴木雅子さんのメッセージをシェアします。
「『タイミング悪く』起してしまった事件」に対し慌てた日米政府は「この問題を封じる」ために日付が変わる前にケネディ駐日大使と岸田外相が会談したが、どちらもあくまで形式的なポースに過ぎなかった。以下はゲート前で米軍兵士に向けての退役軍人のラミスさんのメッセージです。
このメッセージを今「痛み」のただ中にある全ての人々に伝えます。。
Mio Nogawa さんはかきました。
4月4日 ?
ダグラス・ラミスさんが、3月21日の緊急抗議集会の後、高台から監視していた米兵に対して語りかけたことをご自身で書き起こしています(抗議集会の後、テントで続けられた集会でも博治さんに頼まれて話した内容を日本語で説明してくれました)。僭越ながら、メッセージの部分、訳してみました。
Mr. Douglas Lummis wrote up what he talked to Marines after protest rally in
front of Camp Schwab on 21 March, 2016.
「そこからこちらを見下ろしている君たち。今日の抗議集会で彼/彼女たちが語ったことを君たちが撮影しようが、記録しようが、何ともないんだよ。隠すことは何もないからだ。むしろ逆に今日のことを正確に本部に伝えてもらうことを望んですらいるさ。実際に君たちは何を目にした?人びとの真の怒り、そうだろう?イデオロギーや何と主義なんてものとは関係ない、一般の人びとの真の怒りだよ。
想像してみたらいい、もしできるならね。君の街に外国の軍事基地があったとする。その基地の軍人が君の家の隣に住む少女を強姦したとする。司令官が出てきて『本当に申し訳ない』と発言する。そしてまた同じことが起こるんだ。司令官の『本当に本当に申し訳ない』という発言。で、また事件が起きて、司令官は今度は『大変遺憾です』と発言する。それが何度も何度も何度も繰り返される。70年にわたって。もし仮に君たちがこのような体験をしたことがあれば、今日彼/彼女たちが話していたことを少しは理解しやすくなるかもしれない。
それから今日君たちが目にした通り、人びとは落胆も諦めもしていないし、運動は少しも弱くなっていない。むしろ集まる人の数はどんどん増えて、意志はどんどん強くなっている。20年以上の抵抗を経て、運動は勝利を見出しつつある。基地建設工事は中断したし、”止められないもの”が止まっている。何が基地建設を止めているかって?まさに君たちが今日目にしたこと、眼下で起こっていることにほかならない。だから我々が君たちに頼みたいことは、何としても今日のことを正確に本部に伝えてほしいということだ。彼らにこそ、今日のメッセージを伝えたいからね。」
”You guys up there should know that the people down here are not frightened
or troubled by you taking videos of them or recording what they say. That’s
because they have nothing to hide. On the contrary, they very much want you
accurately to pass what you saw here today on to headquarters. And what did
you see? First of all, you saw real anger, right? Not ideology, not some ism,
but the real anger of ordinary people.
Imagine, if you can, a foreign military base in your hometown. Somebody comes
out of it and rapes the girl who lives next door to you. The Base Commander
comes out and says, ”Oh, terribly sorry.” Then it happens again, and the Base
Commander comes out and says, ”Really, really sorry.” Then again, and the CO
says ”Yes, absolutely regrettable.” And it happens again and again and again
? for seventy years. If you had ever experienced something like this, you
would be in a better position to understand what these people were saying
today.
And what you also saw is a movement that is not showing any signs of
disillusion, of despair, or resignation or weakening, but rather that is
gaining in numbers, in determination, and in savvy. And a movement that sees
itself as starting to win after more than two decades of protest.
Construction has been halted. The unstoppable has been stopped. And if you
want to know what stopped it, it’s right down here. You’re looking at it. So
what we ask of you is, please, by all means, pass this information accurately
on to headquarters. We very much want them to know these things.”